°è¾à¼´Â ±Ç¸® ¹× Àǹ«¸¦ ¹ß»ý¡¤º¯°æ¡¤¼Ò¸êÀ» ²ÒÇÏ´Â °ÍÀ̹ǷÎ, ¿ì¼± À°ÇÏ¿øÄ¢¿¡ µû¶ó Á¤È®¡¤°£°á¡¤ÆòÀÌ¡¤¸í·áÇÏ°Ô ÀÛ¼ºµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ¶ÇÇÑ °è¾à¼´Â ¿ª»çÀû »ç½ÇÀ» ¸ðµÎ ³ª¿ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¹Ç·Î, ´ç»çÀÚ°¡ ´©±¸À̸ç, ¶ÇÇÑ ¾î¶°ÇÑ ¹ý·ü°ü°è°¡ ¾î¶»°Ô ÀÌ·ç¾îÁ® ¾î¶»°Ô ÀÌÇàµÉ °ÍÀΰ¡¿¡ °üÇÏ¿©, ¿äÁ¡ÀÌ µÇ´Â »ç½Ç¸¸À» ¾î¹ý¿¡ ¸Â°Ô ±×¸®°í ¹ý·ü¿ë¾î ¹× °Å·¡»ó ¸íÈ®ÇÏ°Ô È®Á¤µÈ ¿ë¾î¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ÀÛ¼ºµÇ¾î¾ß ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
±¸¼º
¿µ¹Ì¹ý¿¡ ±âÇÑ ¿µ¹® °è¾à¼´Â Åë»ó ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ±¸¼ºÇÑ´Ù.
(1) Ç¥Á¦(Title)
(2) Àü¹®(Nonoperative Part)
ÀÏÀÚ(date)
´çÀÚ(parties)
¼³¸íÁ¶Ç×(recitals, whereas clause)
(3) º»¹®(Operative Part)
Á¤ÀÇÁ¶Ç×(definition)
ÁÖµÈ °è¾à ³»¿ë¿¡ °üÇÑ Á¶Ç×
±âŸ °è¾à»ó ÀϹÝÁ¶Ç×
°è¾à±â°£(period of agreement, duration, term)
°è¾àÀÇ Á¾·á(termination)
ºÒ°¡Ç×·Â(force majeure)
ÁßÀç(arbitration)
ÁذŹý(applicable law, governing law)
ÀçÆÇ°üÇÒ(jurisdiction)
ÅëÁö(notice)
´Ù¸¥ °è¾à°úÀÇ °ü°è(integration) Áï ¿ÏÀüÁ¶Ç×(entire agreement)
Á¶¹®Ç¥Á¦(headings)
±âŸ Á¶Ç×
(4) ÃÖºÎ
¸»¹Ì¹®¾ð(testimonium clauses)
¼¸í(signature)
³¯ÀÎ(seal)
- 01.Ç¥Á¦
- 02.Àü¹®
- 03.¼³¸íÁ¶Ç×
- 04.¾àÀÎ ¹× ´ë°¡
- 05.Á¤ÀÇÁ¶Ç×
- 06.°è¾àÀÇÁֵȳ»¿ë¿¡°üÇÑÁ¶Ç×
- 07.°è¾à±â°£
- 08.°è¾àÀÇ Á¾·á
- 09.ºÒ°¡Ç×·Â
- 10.°è¾àÀÇ ¾çµµ
- 11.ÁßÀçÁ¶Ç×
- 12.ÀçÆÇ°üÇÒ
- 13.ÁذŹý
- 14.´Ù¸¥ °è¾à°úÀÇ °ü°è
- 15.°è¾àÀÇ ¼öÁ¤¡¤º¯°æ
- 16.ÅëÁö
- 17.±âŸÁ¶Ç×
- 18.¸»¹Ì¹®Çå
- 19.¼¸íÀǹæ¹ý
- 20.³¯ÀÎ
- 21.Á¤Á¤
- 22.°è¾àÀǵ¿±â,µî·Ï,ÀÎÁö¹×°øÁõ
Ç¥Á¦´Â °è¾à ³»¿ëÀ» ÇÑ ´«À¸·Î ¾Ë¾Æº¸±â ½±µµ·Ï Çϱâ À§ÇÑ °ÍÀ¸·Î¼ ÀÌ Ç¥½Ã ÀÚü°¡ Ưº°ÇÑ ¹ýÀû È¿°ú¸¦ °®´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï¸ç Ç¥½ÃÀÇ ¿©ÇÏ¿¡ µû¶ó °è¾à ³»¿ëÀÌ ¿µÇâÀ» ¹Þ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. ½Ç¹«»ó ¸¹Àº °æ¿ì¿¡ ÀÌÀÇ ±âÀç°¡ »ý·«µÇ±âµµ ÇÑ´Ù.
Àü¹®¿¡´Â Åë»ó a) °è¾àü°áÁö, b) °è¾àü°áÀÏÀÚ, c) ´ç»çÀÚ, d) ¹ýÀμ³¸³ÁذŹý, e) ÁÖ¼Ò, f) ´ç»çÀÚÀÇ ¾àĪ µîÀ» Ç¥½ÃÇÑ´Ù.
ÀÌ °æ¿ì¿¡ WITNESSETH´Â °í¾î(ͯåÞ)·Î¼ This AgreementÀÇ µ¿»ç°¡ µÈ´Ù. This Agreement is made seventh(7th) day of July, 1992. by and between¡¦À̶ó´Â ¹æ½ÄÀ» µû¸£°í Witnesseth¸¦ »ý·«Çϱ⵵ ÇÑ´Ù. ÇÑÆí °è¾à ´ç»çÀÚ¸¦ Ç¥½ÃÇϴµ¥ ÀÖ¾î¼ °³ÀÎÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ±× ÁÖ¼Ò¿Í full nameÀ», ¹ýÀÎÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ÁÖµÈ »ç¹«¼ÒÀÇ ¼ÒÀçÁö, Á¤È®ÇÑ ¹ý ÀÎ¸í ¹× ¼³¸³ ÁذŹýÀ» Æ÷ÇÔÇÏ¿© ±âÀçÇÏ¿©¾ß ÇÏ¸ç Æ¯È÷ ¹Ì±¹ µî ¿¬¹æ±¹°¡ÀÎ °æ¿ì ¾î´À ÁÖÀÎÁö ¹àÇô¾ß ÇÑ´Ù. ¶ÇÇÑ ¹ýÀÎÀÇ °æ¿ì ÀÚ±¹¹ý »ó À¯È¿ÇÑ ¹ýÀÎÀ¸·Î Á¸¼ÓÇϰí ÀÖ´ÂÁö ¿©ºÎ¸¦ È®ÀÎÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. °è¾à ´ç»çÀÚÀÎ ¹ýÀÎÀÌ Æ¯Á¤È¸»çÀÇ Paper company ¶Ç´Â ÀÚȸ»çÀÎ °æ¿ì ±× ¸ðȸ»ç¿ÍÀÇ °ü°è¸¦ È®ÀÎÇÏ¿©¾ß Çϰí Áß¿äÇÑ °è¾àÀÎ °æ¿ì ¿¡´Â ¸ðȸ»çÀÇ ÀÌÇຸÁõÀ» ¹Þ¾Æ µÎ´Â °ÍÀÌ ÁÁ´Ù
º¸Åë ¼³¸í Á¶Ç׿¡ À־ ´ç»çÀÚ°¡ °è¾à ü°á¿¡ À̸¥ °æÀ§³ª ´ç»çÀÚÀÇ ¸ñÀû, Áï ÁÖµÈ °è¾àÀÇ ÁÖµÈ ³»¿ëÀÇ °³¿ä¸¦ ±âÀçÇÏ´Â °ÍÀÌ °ü·ÊÀÌ´Ù. ¿øÄ¢ÀûÀ¸·Î ¼³¸í Á¶Ç׿¡ ±âÀçµÈ ³»¿ëÀº Ưº°ÇÑ ¹ýÀû È¿·ÂÀ» °®Áö ¾Æ´ÏÇϸç, µû¶ó¼ °è¾à³»¿ë¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡Áö ¾Æ´ÏÇÑ´Ù. ±×·¯³ª °è¾à ³»¿ëÀÌ Á¶Ç׸¸À¸·Î´Â ºÒ¸íÈ®ÇÑ °æ¿ì¿¡ ¼³¸íÁ¶Ç×Àº °è¾à ´ç»çÀÚÀÇ ÁøÀǸ¦ ÆÄ¾ÇÇÏ´Â ÇϳªÀÇ ÀÚ·á°¡ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù. ¶Ç ´ç»çÀÚ´Â "Ç¥½Ã¿¡ ÀÇÇÑ ±Ý¹Ý¾ð"(estoppel by representation)ÀÇ ¹ý¸®¿¡ µû¶ó¼ ¼³¸í Á¶Ç×ÀÇ ³»¿ë¿¡ ¹ÝÇÏ´Â »ç½ÇÀ» ÁÖÀåÇÒ ¼ö ¾ø´Â °æ¿ì°¡ »ý±æ ¼ö ÀÖÀ¸¹Ç·Î ¼³¸í Á¶Ç×Àº µÇµµ·Ï °£´ÜÇÏ°Ô ÇÏ°í ºÒÇÊ¿äÇÑ °ÍÀº ¾ð±ÞÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÁÖÀÇÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
WHEREAS Clause ´ÙÀ½¿¡ °üÇàÀ¸·Î¼ ´ë°¡ÀÇ Á¸À縦 È®ÀÎÇÏ´Â À̸¥¹Ù ¾àÀÎ(å³ì×)À» ±âÀçÇÏ´Â °ÍÀÌ º¸ÅëÀÌ´Ù. ¿µ¹Ì¹ý»ó ¾àÀÎÀ̶õ °è¾à ´ç»çÀÚ·Î ÇÏ¿©±Ý °è¾àÀ» ü°áÄÉÇÏ´Â µ¿±â, À¯ÀÎ Áï °è¾àÀÇ ¿øÀÎÀ¸·Î¼ ´ç»çÀÚ ÀϹ濡 ¹ß»ýÇÏ´Â ±Ç¸®, ÀÌÀÍ, ÀÌµæ ¶Ç´Â »ó´ë¹æÀÌ ºÎ´ãÇÏ´Â ¼Õ½Ç, ¼ÕÇØ, Ã¥ÀÓ µîÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ¿µ¹Ì¹ý¿¡¼´Â ¿ä½Ä°è¾à(Formal Contract) ÀÌ¿ÜÀÇ °è¾à(Simple Contract)¿¡¼´Â ¾àÀÎÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é °è¾àÀÌ ¼º¸³ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ´Ù. ±×·¯³ª, ´ç»çÀÚ°¡ ¾àÀÎÀÌ Á¸ÀçÇÑ´Ù´Â ¶æÀ» °è¾à¼¿¡ ±âÀçÇÏ¿´´Â°¡ÀÇ ¿©ºÎ´Â °è¾àÀÇ ¼º¸³¿©ºÎ¿Í´Â »ó°üÀÌ ¾ø´Ù.
°è¾à Á¶Ç×Áß¿¡¼ ¿©·¯¹ø ¹Ýº¹ »ç¿ëµÇ´Â ¿ë¾î·Î¼ ±×°ÍÀ» Ç¥½ÃÇϴµ¥ ±ä Ç¥ÇöÀ» ¿äÇÒ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¹Ýº¹µÉ ¶§¸¶´Ù ±ä ¹®¾ðÀ» ¿©·¯¹ø ¾²´Â ¹øÀâÇÔÀ» ÇÇÇϰí Àб⠽¬¿î °è¾à¼·Î Çϱâ À§ÇÏ¿© Á¤ÀÇÁ¶Ç׿¡¼ ¹Ì¸® ±× ¿ë¾îÀÇ °³³äÀ» Á¤ÀÇÇϰí, ±×°ÍÀ» ÀοëÇÏ´Â °æ¿ìÀÇ ¾àÈ£±îÁöµµ ¹Ì¸® Á¤ÇÏ¿© µÎ¸é Æí¸®ÇÏ´Ù.
(°¡) "KNOW-HOW" means (a) rearrangement of machinery layout
(b) effective operation of machinery
(c) technical improvement of trainning process
(³ª) "TERRITORY" means the entire territory of Bangladesh
06. °è¾àÀÇ ÁÖµÈ ³»¿ë¿¡ °üÇÑ Á¶Ç×
ÀÌ ºÎºÐÀº °è¾à ´ç»çÀÚ°¡ °è¾àÀ» ü°áÇÔÀ¸·Î½á ±âµµÇÏ´Â ¹Ù°¡ ¹«¾ùÀÌ¸ç »óÈ£ ¾î¶°ÇÑ ±Ç¸®¸¦ ÃëµæÇϰí Àǹ«¸¦ ºÎ´ãÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀΰ¡¸¦ ºÐ¸íÈ÷ ÇÏ´Â °è¾à¼ÀÇ Á߽ɺκÐÀÌ¸ç ´ÙÀ½°ú °°Àº Á¡¿¡ ÁÖÀÇÇÒ Çʿ䰡 ÀÖ´Ù.
ù° : ´ç»çÀÚ°¡ ÀǵµÇÑ ¹Ù¸¦ ºüÁü¾øÀÌ ¸Á¶óÇÑ ³»¿ëÀÌ µÇ°í Àִ°¡.
µÑ° : ´ç»çÀÚ°¡ ÀǵµÇÏ´Â °ÍÀ» °è¾à¼»ó¿¡ ¹ý·üÀûÀ¸·Î Á¤È®È÷ Ç¥ÇöÇϰí Àִ°¡.
¼Â° : °è¾à¼ÀÇ ³»¿ëÀÌ ¹ý·É¿¡ À§¹ÝÇÏ¿© ¹«È¿·Î µÉ ¼ÒÁö°¡ ¾ø´Â°¡.
³Ý° : °è¾à¼ÀÇ ³»¿ëÀÌ ¼¼¹ý»ó ºÒ¸®ÇÑ Ãë±ÞÀ» ¹Þ±â ½±°Ô µÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀº°¡ µîµî
°è¾àÀÇ È¿·Â¹ß»ý½Ã±â¿¡ ´ëÇÏ¿© Ưº°È÷ Ç¥½ÃÇÏÁö ¾ÊÀº °æ¿ì¿¡´Â °è¾à ÀüüÀÇ ÇØ¼®º¸´Ù ´ç»çÀÚÀÇ Àǻ縦 ÃßÃøÇÏ¿© °áÁ¤ÇÏ°Ô µÇÁö¸¸ Åë»óÀº °è¾à¼¸¦ ÀÛ¼ºÇÏ¿© ¾ç ´ç»çÀÚÀÇ ¼¸íÀÌ ÀÌ·ç¾îÁø ³¯, ±× ³¯ÀÌ ¸íȮġ ¾ÊÀ¸¸é Àü¹®Áß¿¡ ±âÀçµÇ¾î ÀÖ´Â °è¾à¼ ÀÛ¼ºÀÇ ³¯ÀÌ ±× ½Ã±â·Î °£ÁֵȴÙ. ÇÑÆí ±â°£ÀÇ ¸¸·á¿¡ ÀÇÇÏ¿© °è¾àÀº ¼Ò¸êÇÏÁö¸¸ °è¾àÀ» °»½ÅÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ·Á°í ÇÏ´Â °æ¿ì¿¡´Â ±× ÀýÂ÷¿Í ÀÌ¿¡ µû¸¥ ¿¬Àå±â°£À» Á¤ÇÏ¿© µÑ Çʿ䰡 ÀÖ´Ù.
°è¾àÀº Åë»ó ´ÙÀ½ »çÀ¯¿¡ ÀÇÇÏ¿© Á¾·á ¼Ò¸êÇÑ´Ù.
(°¡) °è¾àÀÇ ±â°£¸¸·á
(³ª) ÇØÁ¦Á¶°ÇÀÇ ¼ºÃë
(´Ù) ¾àÁ¤ÇØÁ¦±ÇÀÇ Çà»ç
(¶ó) ¹ýÁ¤ÇØÁ¦±ÇÀÇ Çà»ç
°è¾àÀÇ ±â°£¸¸·á ¹× ¹ýÁ¤ ÇØÁ¦±ÇÀÇ Çà»ç¿¡ ÀÇÇÑ °è¾àÀÇ Á¾·á´Â ´ç¿¬ÇÑ °ÍÀ̹ǷΠƯº°È÷ ±âÀçÇÒ Çʿ䰡 ¾øÀ¸³ª, ÇØÁ¦Á¶°Ç°ú ¾àÁ¤ ÇØÁ¦±ÇÀÇ ¹ß»ý¿øÀο¡ ´ëÇÏ¿©´Â °è¾àÁ¾·áÀÇ Á¶Ç׿¡ ±× ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ÇØÁ¦Á¶°Ç°ú ¾àÁ¤ÇØÁ¦±ÇÀÇ ¹ß»ý¿øÀÎÀº ´ç»çÀÚÀÇ ÇÕÀÇ¿¡ ÀÇÇÏ¿© Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀ̹ǷΠ½ÅÁßÈ÷ °í·ÁÇÏ¿© Àå·¡ ¹ß»ý °¡´É¼ºÀÌ ÀÖ´Â »çÅ ¾Æ·¡¼ °è¾àÀ» Á¾·áÇÒ Çʿ䰡 ÀÖ´Â »çÀ¯¸¦ ºüÁü¾øÀÌ ±âÀçÇϵµ·Ï ÁÖÀÇÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
Either party may terminate this Agreement immediately and without incurring thereby any liability to the other, by merely serving a notice of termination on the other in any of the following events;
(b) if a Receiver is appointed to take possession of the business or assets of the other party and his appointment is not revoked within fifteen (15) days ;
(c) if the other party closes or discontinues business operations relating to the Products for any reason, even beyon d its control for more than ninety(90) days.
Termination of this agreement is without prejudice to any claim for any antecedent breach and to the right of the aggrieved party to recover damage, loss, compensation and all sums payable hereunder,
ºÒ°¡Ç×·ÂÁ¶Ç×Àº ¿µ¹Ì¹ý»óÀÌ Frustration¿¡¼ À¯·¡ÇÑ´Ù. ¿µ¹Ì¹ýÀÇ FrustrationÀÇ ¹ý¸®´Â ´ç»çÀÚÀÇ Ã¥ÀÓÀ¸·Î µ¹¸± ¼ö ¾ø´Â »çÀ¯¿¡ ÀÇÇØ »çÁ¤ÀÌ ÇöÀúÇÏ°Ô ´Þ¶óÁø ¶§¿¡ °è¾àÁ¶°Ç ´ë·ÎÀÇ ³»¿ëÀ» ±×´ë·Î ÀÎÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø±â ¶§¹®¿¡, °è¾àÀº ¼Ò¸êµÈ´Ù´Â ¹ý¸®ÀÌ´Ù. FrustrationÀÇ ¼º¸³¿©ºÎ´Â °¢ ±¸Ã¼ÀûÀÎ °æ¿ì¿¡ µû¶ó °áÁ¤µÈ´Ù. µû¶ó¼ ´ç»çÀÚ°¡ °è¾àü°á½Ã¿¡ ¹Ì¸® ÀÏÁ¤ÇÑ »çÀ¯°¡ ¹ß»ýÇÑ °æ¿ì¿¡ °è¾à»óÀÇ Ã¥ÀÓÀ» ¸éÇÑ´Ù´Â ÃëÁö¸¦ ±ÔÁ¤ÇÔÀ¸·Î½á, FrustrationÀÇ ¼ººÎÀÇ ÆÇÁ¤À» ¿ëÀÌÇÏ°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ ºÒ°¡Ç×·Â Á¶Ç×(Force Majeure Clause)ÀÌ´Ù.
(b) The party so affected, however, shall use its best efforts to avoid or remove such causes of non-performance a nd to cure and complete performance hereunder with the utmost dispatch whenever such causes are removed.
(c) If due to any law, act, rule, regulation, order or decision of any government or competent jurisdiction or of cur rency as the debtor and the creditor shall mutually agree or in default of agreement between them in the currency of the country in which the creditor is incorporated. Any agency or for any other reason, a party hereto is unable to make payment of moneys due to another party he reto in a currency stipulated for the payment of those moneys hereunder, it may discharge the debt by making pa yment in such other.
¿µ¹Ì°è¾à¹ý»óÀ¸·Îµµ °è¾à»óÀÇ ±Ç¸® ¶Ç´Â Àǹ«´Â ´ç»çÀÚÀÇ ÀÇ»ç ¶Ç´Â ¹ý·üÀÇ ±ÔÁ¤¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÏÁ¤ÇÑ Á¶°ÇÇÏ¿¡ Á¦3ÀÚ¿¡°Ô ¾çµµÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. µû¶ó¼ ´ç»çÀÚ°¡ °è¾à¾çµµ¿¡ ´ëÇØ º°´Ù¸¥ ±ÔÁ¤À» ÇÏÁö ¾ÊÀº °æ¿ì¿¡´Â °è¾à¾çµµ°¡ °¡´ÉÇÏ°Ô µÇ¹Ç·Î °è¾à¾çµµ¸¦ ±ÝÁöÇÏ·Á°í ÇÏ´Â ¶§¿¡´Â ±× ¶æÀ» °è¾à»ó¿¡ ¸í±âÇØ µÎÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾ÈµÈ´Ù. ÇÑÆí °è¾à¾çµµ¿¡ ´ëÇÏ¿© Á¶°ÇÀ» ºÙÀ̰ųª ÀÏÁ¤ÇÑ ÀýÂ÷¸¦ ¿äÇÒ °æ¿ì¿¡´Â ±× Á¶°ÇÀ̳ª ±¸Ã¼Àû ÀýÂ÷¿¡ ´ëÇÏ¿© °è¾à»ó ¸íÈ®È÷ ±ÔÁ¤ÇÏ¿© µÑ Çʿ䰡 ÀÖ´Ù.
(b) This Agreement and any rights or obligations arising hereunder may not be assigned by either party without obtaining the prior written consent of the other party.
ÁßÀçÁ¶Ç×Àº ´ç»çÀÚ »çÀÌÀÇ °ü°èÇÏ´Â °è¾à»óÀÇ ºÐÀïÀ», ±¹°¡ÀçÆÇ¼ÒÀÇ ÀçÆÇ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÇØ°áÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí, »çÀο¡ ÀÇÇÏ¿© ÇàÇÏ¿©Áö´Â ÁßÀçÆÇÁ¤¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÇØ°áÇϱâ·Î ÇÏ´Â ´ç»çÀÚ°£ÀÇ ÇÕÀǸ¦ ±âÀçÇÑ Á¶Ç×ÀÌ´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ ³ª¶ó¿¡¼ ÁßÀçÁ¶Ç×ÀÌ ÀÖ´Â °æ¿ì¿¡´Â ¼Ò¼ÛÀÇ Á¦±â°¡ ÀÖ´õ¶óµµ ÇÇ°í°¡ ÁßÀçÁ¶Ç×ÀÇ Á¸À縦 ÁÖÀå(ÁßÀçÀÇ Ç׺¯)ÇÏ¸é ¼Ò¼ÛÀ» °¢ÇÏ ¶Ç´Â Á¤ÁöÇÔ°ú ÇÔ²² ÁßÀçÀÇ °á·ÐÀÎ ÁßÀçÆÇÁ¤À» ÁýÇàÇÒ Àǹ«¸¦ ºÎ´ãÇÑ´Ù. ÁßÀçÁ¶Ç׿¡´Â ÁßÀç¿¡ ºÙÀÏ »çÇ×, ÁßÀçÀÇ Àå¼Ò(ÁßÀçÀå¼ÒÀÇ ¿ø±ÙÀº ³ë·Â ¶Ç´Â °æºñ¿¡ ÀÖ¾î Å« Â÷À̰¡ ÀÖÀ½À» À¯ÀÇÇÒ °Í), ÁßÀç±â°ü, ÁßÀçÀýÂ÷ µîÀ» ¸í±âÇÏ¿© µÑ Çʿ䰡 ÀÖ´Ù. ÁßÀç±â°üÀ» ¼±Á¤ÇÔ¿¡ À־ ±ÇÀ§ ÀÖ´Â ÁßÀç±â°üÀÇ ÁßÀç±ÔÄ¢ ³»¿ëÀ» °ËÅäÇÑ ÈÄ ÁßÀç±â°üÀ» °áÁ¤Ç쵂 ±× ±â°üÀÌ ±ÇÀåÇÏ´Â ÁßÀçÁ¶Ç×À» °è¾à¼¿¡ ±âÀçÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾ÈÀüÇϰí È®½ÇÇÏ´Ù.
The number of arbitrators shall be [one / three]
The seat, or legal place, of arbitral proceedings shall be [city / country]
The language to be used in the arbitral proceedings shall be [language]
°è¾àÁß¿¡ ÁßÀçÁ¶Ç×À» ±ÔÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀº °æ¿ì¿¡´Â ±× °è¾àÀ» µÑ·¯½Ñ ºÐÀïÀº ÃÖÁ¾ÀûÀ¸·Î ±¹°¡°¡ ÇàÇÏ´Â ÀçÆÇ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÇØ°áÇÏ°Ô µÈ´Ù. ¶ÇÇÑ ÁßÀçÁ¶Ç×ÀÌ Á¸ÀçÇÏ´õ¶óµµ ÁßÀç¿¡ ºÙÀÏ ¹üÀ§¿ÜÀÇ »çÇ׿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ¸¶Âù°¡Áö·Î ÀçÆÇ¿¡ ÀÇÇÏ°Ô µÈ´Ù. ±× °æ¿ì¿¡ ¼Ò¼ÛÀ» Á¦±âÇÒ ÀçÆÇ¼Ò¸¦ ´ç»çÀÚ°£¿¡ ¹Ì¸® ¾àÁ¤ÇÏ¿© ³õÀº °ÍÀÌ ÀçÆÇ°üÇÒÀÌ´Ù. ÀçÆÇ°üÇÒÀÇ ÇÕÀǰ¡ ÀÖ´Â °æ¿ì¿¡µµ ÀÌ·¯ÇÑ ÇÕÀǰ¡ °ü°è ´ç»ç±¹¿¡¼ À¯È¿ÇÑÁö ¶Ç´Â ¼±Á¤µÈ ÀçÆÇ¼Ò°¡ ¿Ü±¹ÀÎ(¶Ç´Â ¿Ü±¹¹ýÀÎ)ÀÇ Ãâ¼Ò±ÇÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ´ÂÁö ¶Ç´Â ¼±Á¤µÈ ÀçÆÇ¼Ò´Â ÆÇ°áÀÇ ÁýÇàÀ» ó¸®Çϱ⿡ Àû´çÇÑÁö µîÀ» °ËÅäÇÒ Çʿ䰡 ÀÖ´Ù. ÇÑÆí ÀçÆÇ¼ÒÀÇ ÁöÁ¤À» ¸·¿¬È÷ Çѱ¹ÀçÆÇ¼Ò ¶Ç´Â ¹Ì±¹ÀçÆÇ¼Ò¶ó°í ±ÔÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀº Àå·¡ Çѱ¹ ¶Ç´Â ¹Ì±¹ÀÇ ¾î´À Áö¹æÀçÆÇ¼Ò¶ó´Â ¶æÀΰ¡ÀÇ ¹®Á¦°¡ »ý±æ ¼ÒÁö°¡ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ÀÌ·¯ÇÑ ±ÔÁ¤¹æ¹ýÀº ÇÇÇÏ°í ·±´ø, ´º¿å µîÀÇ Æ¯Á¤ÁöÀÇ ÀçÆÇ¼Ò¸¦ ÁöÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
(b) Any and all disputes arising from this Agreement shall amicably be settled as promptly as possible upon consultation between the parties hereto.
The parties hereto agree that, should either party has been in a position to resort to a lawsuit, injunction, attachment, or any other acts of litigation, the Seoul District Court shall have the Jurisdiction.
°è¾à¼¸¦ ¾Æ¹«¸® »ó¼¼È÷ ÀÛ¼ºÇÑ´Ù ÇÏ´õ¶óµµ ÇØ¼®»ó Àǹ®ÀÌ ÀüÇô ¾øµµ·Ï ÇÑ´Ù´Â °ÍÀº »ç½Ç»ó ¸Å¿ì ¾î·Æ´Ù. µû¶ó¼ °è¾à´ç»çÀڷμ´Â °è¾àÀÇ ¼º¸³, ÀÌÇà, ÇØ¼®ÀÌ ¾î´À ³ª¶óÀÇ ¹ý·ü¿¡ µû¶ó ÇàÇÏ¿© Áö´Â°¡´Â ´ë´ÜÈ÷ Áß¿äÇÑ ¹®Á¦ÀÌ´Ù. ±× ¹ý·üÀ» Çѱ¹¹ý, ¿µ±¹¹ý µîÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÏ¿© µÎ´Â °ÍÀÌ ÁذŹý Á¶Ç×ÀÌ´Ù. ÁذŹýÀ» ÁöÁ¤ÇÑ °æ¿ì¶óµµ ±× ÁöÁ¤µÈ ¹ý·üÀÌ Àû¿ëµÇ´Â °ÍÀº °è¾àÀÇ ¼º¸³, ÀÌÇà¿¡ °üÇÑ °Í µîÀÇ ½ÇÁ¤¹ýÃø¸éÀÌ¸ç ¼Ò¼ÛÀÇ °æ¿ì ¼Ò¼ÛÀýÂ÷ µî ¼Ò¼Û¹ýÃø¸éÀº ÁذŹý°ú °ü°è¾øÀÌ ¹ýÁ¤Áö¹ý¿¡ ÀÇÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î µÈ´Ù. À̰ÍÀº ¼Ò¸ê½ÃÈ¿¿¡ °üÇÏ¿© ´ë·ú¹ý°è¿¡¼´Â ½ÇÁ¤¹ý»ó È¿°ú¸¦ ÀÎÁ¤Çϳª ¿µ¹Ì¹ý°èÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ¼Ò¼Û¹ý»óÀÇ È¿°ú¿¡ ±×Ä£´Ù´Â Á¡¿¡¼ Â÷À̰¡ ÀÖ°Ô µÈ´Ù.
°è¾à¼ÀÇ ÀÛ¼º¿¡ ÀÖ¾î¼ ±âÁ¸ °è¾à°úÀÇ °ü°è¸¦ °ËÅäÇÏ°í º» °è¾àÀÌ ¼º¸³ÇÑ ÀÌ»ó ±âÁ¸ÀÇ ¼¸é ¶Ç´Â ±¸µÎ¿¡ ÀÇÇÑ ÇÕÀÇ, ±³¼·, ¾ðÁú µîÀº ¸ðµÎ º» °è¾à¿¡ Èí¼öµÇ°í ¼Ò¸êÇÏ´Â °ÍÀ» ¸í½ÃÇÏ¿© µÎ´Â °ÍÀÌ ¿ÏÀü °è¾àÁ¶Ç×ÀÌ´Ù. À̰ÍÀº »õ °è¾à°ú ±âÁ¸°è¾à°úÀÇ °ü°è¸¦ ¸íÈ®È÷ ÇÔÀ¸·Î½á ÈÄÀÏÀÇ ºÐÀ¹æ°ú ÇØ°á¿¡ Å©°Ô µµ¿òÀÌ µÈ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¸ñÀûÀ» À§ÇÏ¿© Åë»ó ´ÙÀ½°ú °°Àº Á¶Ç×À» »ðÀÔÇÑ´Ù.
°è¾à¼ÀÇ ¼öÁ¤, º¯°æÀº ±¸µÎ ¶Ç´Â ¼¸é¿¡ ÀÇÇÑ ÇÕÀǷνá À̸¦ ÇàÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª °è¾à¼ÀÇ ³»¿ëÀº ´ç»çÀÚ »çÀÌÀÇ ±Ç¸®¿Í Àǹ«¿¡ °üÇÑ ¸Å¿ì Áß¿äÇÑ »çÇ×À̹ǷΠ±× ³»¿ëÀÇ ÀϺΠ¼öÁ¤º¯°æ¿¡ °üÇÏ¿© ±× ¹æ¹ý°ú ÀýÂ÷¸¦ ¹Ì¸® ¾àÁ¤ÇÏ¿© µÎ´Â °ÍÀº Àå·¡ÀÇ ¹«¿ëÇÑ ºÐÀïÀ» ȸÇÇÇϱâ À§ÇÏ¿© ÇÊ¿äÇÏ´Ù.
°è¾à¿¡ µû¶ó¼´Â ÀÏÁ¤ÇÑ °æ¿ì¿¡ ´ç»çÀÚÀÇ ÀϹæÀÌ »ó´ë¹æ¿¡ ´ëÇÏ¿© ÅëÁö¸¦ ÇÒ Àǹ«¸¦ ºÎ°úÇÏ´Â °æ¿ì°¡ ÀÖ´Ù. ÀÌ¿Í °°ÀÌ »ó´ë¹æ¿¡°Ô ÅëÁöÀǹ«¸¦ ºÎ°úÇÏ´Â Á¶Ç×À» µÎ´Â °æ¿ì¿¡´Â ±× Á¶Ç×¼Ó¿¡
(°¡) ÅëÁö¸¦ ÇÒ »ó´ë¹æ ÁÖ¼Ò ¼º¸í
(³ª) ÅëÁöÀÇ ¹æ¹ý
(´Ù) ÅëÁöÀÇ È¿·Â¹ß»ý½Ã±â µîÀ» »ó¼¼È÷ Á¤ÇÒ Çʿ䰡 ÀÖ´Ù.
ÅëÁöÀÇ È¿·Â¹ß»ý½Ã±â¿¡ °üÇÏ¿© ¿ì¸®³ª¶ó´Â ¿øÄ¢ÀûÀ¸·Î µµ´ÞÁÖÀǸ¦ ÃëÇϰí ÀÖÀ¸³ª ¿µ¹Ì¹ý°è¿¡¼´Â ¹ß½ÅÁÖÀÇ¿¡ ÀÔ°¢Çϰí ÀÖ´Ù´Â Á¡À» À¯ÀÇÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÅëÁöÁ¶Ç×À» ¿¹½ÃÇÏ¸é ´ÙÀ½°ú °°´Ù.
To ;(address)
Telex ;
Answerback ;
To ;(address)
Telex ;
Answerback ;
Notice must be deemed to have been given on the date of mailing except the notice of change of address which must be deemed to have been given when received.
(°¡) WaiverÀ̰ÍÀº ÀϽÃÀûÀ¸·Î ¾î´À °è¾àÁ¶°ÇÀÇ ÀÌÇà û±¸¸¦ ÇÏÁö ¾Ê´õ¶óµµ ÀÌ·Î ÀÎÇÏ¿© ±× ÈÄÀÇ µ¿ Á¶Ç× ¶Ç´Â Á¶°ÇÀÇ ÀÌÇà û±¸±ÇÀÇ Æ÷±â·Î °£ÁÖÇÏ¿© À̸¦ ¹ÚÅ»ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â Á¶Ç×ÀÌ´Ù.
(³ª) SeverabilityÀ̰ÍÀº °è¾àÀÇ ÀϺÎÁ¶Ç×ÀÌ ÁßÀç ¶Ç´Â ¹ý¿øÆÇ°á¿¡ ÀÇÇØ ½ÇÈ¿°¡ µÇ¾ú´õ¶óµµ ±âŸÁ¶Ç×ÀÇ °è¼ÓÀûÀÎ À¯È¿¼ºÀº Á¶±Ýµµ Ä§ÇØµÇÁö ¾Ê´Â´Ù´Â Á¶Ç×ÀÌ´Ù. ´Ù¸¸ °è¾àÁ¶Ç×ÀÇ Áß¿äÇÑ ºÎºÐÀÌ ½ÇÈ¿°¡ µÇ´Â ¶§¿¡´Â °è¾àÀüºÎ°¡ ½ÇÈ¿ µÇ´Â °æ¿ì°¡ ÀÖÀ½À» À¯ÀÇÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
¿¹)If any provision of this Agreement or the application of any such provision to any person or circumstance shall be determined by any arbitration or court of competent jurisdiction to be invalid or unenforceable to any extent, S company may upon fifteen(15) days notice elect to (1) terminate this Agreement or (2) continue this Agreement, in which case the remainder of this Agreement or the application of such provision to such person or circumstance (other than those which it is so determined to be invalid and unenforceable), shall not be affected thereby and each provision of this Agreement shall be valid and shall be enforced to the fullest extent permitted by law.
(´Ù) IndemnificationÀ̰ÍÀº ¾î´À ÀϹæÀÇ °è¾àºÒÀÌÇàÀ̳ª Á¦3ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ Àǹ«ºÒÀÌÇàÀ¸·Î ÀÎÇÑ ¼ÕÇØ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹è»óÇÒ °ÍÀ» ±ÔÁ¤ÇÏ´Â Á¶Ç×ÀÌ´Ù. °æ¿ì¿¡ µû¶ó¼´Â °è¾àºÒÀÌÇà¿¡ µû¸¥ Á÷Á¢ÀûÀÎ ÇÇÇØ»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ±× ºÒÀÌÇà¿¡ µû¸¥ ±â´ëÀÌÀÍÀÇ »ó½Ç µî °£Á¢ÇÇÇØ±îÁö ¹è»óÇϵµ·Ï ±ÔÁ¤ÇÏ´Â ¶§µµ ÀÖ´Ù.
¿¹)In the event either party breaches an obligation under this Agreement or toward a third party, or delays or interferes with the other party in the performance of this Agreement, it shall be liable to the other party, but neither party shall be liable to the other party for any consequential damages or incidental damages, such as loss of profit. Each party shall pay all reasonable expenses, including the costs of litigation and attorneys' fees, reasonable incurred by the other party in enforcing this Agreement. In the event a third party commences any proceeding for which a party hereto intends to claim indemnification against the other party, such party shall promptly notify thereof the other party and allow equitable participation in all stages of the proceeding and settlement thereof. Failure to promptly notify thereof or allow equitable participation by the other party shall reduce the right of indemnification to he extent of actual resultant prejudice.
(¶ó) Waiver of Sovereign Immunity
1) ±¹°¡°è¾àÀÇ °³³ä°ú Ư¡
±¹°æÀ» ³Ñ´Â ±¹Á¦°Å·¡´Â ³ª¶ó°¡ °¢°¢ ´Ù¸¥ »çÀÎ ¶Ç´Â ¹Î°£±â¾÷ »óÈ£°£¿¡ ÀÌ·ç¾îÁø °Å·¡°¡ º¸ÅëÀ̳ª ±Ù³â ±¹°¡ ¶Ç´Â Á¤ºÎ±â°ü°ú ¿Ü±¹
¹Î°£±â¾÷°£¿¡ ÀÌ·ç¾îÁö´Â À̸¥¹Ù ±¹°¡°è¾à(state contract)ÀÌ ±Þ°ÝÈ÷ ´Ã¾î³ª°í ÀÖ´Â ½ÇÁ¤ÀÌ´Ù. ÀÌ´Â °³¹ßµµ»óÀÇ Á¦±¹¿¡¼ Á¤ºÎÀÇ
°·ÂÇÑ ÁÖµµ¾Æ·¡ °æÁ¦°³¹ßÀ» ÃßÁøÇϰíÀÚ Çϴµ¥¼ ¸¹ÀÌ º¼ ¼ö ÀÖ°í ÀÚÀ¯°æÁ¦Ã¼Á¦ÇÏÀÇ ¼±ÁøÁ¦±¹¿¡¼µµ ±¹°¡°è¾àÀ» ÅëÇÏ¿© ±¹°¡Åë»óȰµ¿À»
Áõ´ëÇØ ³ª¾Æ°¡°í ÀÖÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ƯÈ÷ »çȸÁÖÀDZ¹°¡³ª Áß¾ÓÅëÁ¦°æÁ¦ ±¹°¡¿¡¼´Â ±¹°¡°ü¸®ÇÏÀÇ Åë»óȰµ¿ÀÌ °ÅÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ ±¹°¡
°è¾à¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÌ·ç¾îÁö°í Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
±×·¯¸é ±¹°¡°è¾àÀÌ °®´Â Ư¡Àº ¹«¾ùÀΰ¡? ù° ´ç»çÀÚ°¡ ºÒÆòµîÇÑ Á¡(´ç»çÀÚÀÇ ÀϹæÀÌ ÁÖ±ÇÀ» Çà»çÇÏ´Â Á¤ºÎ ¶Ç´Â Á¤ºÎ±â°üÀ̹ǷÎ
»ó´ë¹æ ¹Î°£±â¾÷°ú´Â ±Ùº»ÀûÀ¸·Î ÁöÀ§°¡ Å©°Ô ´Ù¸§) µÑ°·Î, °è¾àÀÇ ¸ñÀûÀÌ °ø°ø»ç¾÷Àû ¼º°ÝÀ» ¶ì°í ÀÖ´Ù´Â Á¡(ÀÌ·¯ÇÑ ¼º°ÝÀÇ
±¹°¡°è¾àÀ» Concession°è¾àÀ̶ó°í ºÎ¸§) ¼Â°·Î, ÁذŹýÀÇ ÁöÁ¤¿¡ ÀÖ¾î ±¹°¡´ç»çÀÚÀÇ ±¹³»¹ýÀ» ÁöÁ¤Çϰí Àֵ簡 ¾Æ´Ï¸é "¹ýÀÇ ÀϹݿøÄ¢"
(General principles of law recognized by civilized nations)À» ¼ö¿ëÇϰí ÀÖ´Â Á¡, ±×¸®°í ³¡À¸·Î, ÁֱǸéÁ¦Æ¯±ÇÀÇ Àå¾Ö¿Í ƯÁ¤±¹ ³» ÀçÆÇ¼ÒÀÇ ÀçÆÇ¿¡ ´ëÇÑ Á¤Ä¡Àû ºÒ½Å°¨ ¶§¹®¿¡ ÁßÀçÁ¦µµ¸¦ ³Î¸® Ȱ¿ëÇϰí ÀÖ´Ù´Â Á¡µéÀ» µé ¼ö ÀÖ´Ù.
2) ÁֱǸéÁ¦Æ¯±ÇÀÇ Æ÷±âÁ¶Ç×
°è¾àÁß¿¡ ÁßÀçÁ¶Ç×À» µÎÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª ¶Ç´Â ÁßÀçÁ¶Ç×À» µÎ¾ú´Ù ÇÒÁö¶óµµ ÁßÀç¿¡ ºÎŹµÈ ¹üÀ§¿ÜÀÇ °è¾à¿¡ °üÇÑ »çÇ×Àº ÃÖÁ¾ÀûÀ¸·Î
±¹°¡°¡ ÇàÇÏ´Â ÀçÆÇ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ±× ºÐÀïÀ» ÇØ°áÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾ÈµÈ´Ù.
ÀÌ °æ¿ì ±¹°¡°è¾àÀÇ ¿Ü±¹Àδç»çÀÚ´Â »ó´ë¹æ±¹°¡(¶Ç´Â ±¹°¡±â°ü)À» Çǰí·Î ÇÏ¿© ¼Ò¼ÛÀ» Á¦±âÇÑ´Ù ÇØµµ »ó´ë¹æ±¹°¡´Â ÁֱDZ¹°¡¶ó´Â
°ÍÀ» ÀÌÀ¯·Î ÇÏ¿© ÀÚ±¹ ÀÌ¿ÜÀÇ ¾î¶°ÇÑ Å¸±¹ÀÇ ÀçÆÇ¿¡µµ ÀÀ¼ÒÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº ±¹Á¦¹ý»ó ÁֱDZ¹°¡´Â »óÈ£ÆòµîÀ̹ǷÎ
¿øÄ¢ÀûÀ¸·Î ¾î¶² ±¹°¡µç Ÿ±¹¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹Î»ç¡¤Çü»ç»óÀÇ ÀçÆÇ°üÇÒ±ÇÀ» Çà»çÇÒ ¼ö ¾ø±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ ¿øÄ¢À» ±¹°¡ÀÇ ÀçÆÇ(°üÇÒ)±Ç ¸éÁ¦ ¶Ç´Â
ÁֱǸéÁ¦Æ¯±ÇÀ̶ó°í ºÎ¸¥´Ù.
ÁֱǸéÁ¦Æ¯±ÇÆ÷±âÁ¶Ç×(Waiver of Sovereign Immunity)Àº ±¹°¡ÀÎ ´ç»çÀÚ·Î ÇÏ¿©±Ý ¹Ì¸® ÀÌ·¯ÇÑ ÀçÆÇ±Ç¸éÁ¦¸¦ Æ÷±âÇϵµ·Ï ÇÏÀÚ´Â
µ¥ ±× ¸ñÀûÀ» µÎ°í ÀÖ´Ù.
ÁֱǸéÁ¦Æ¯±ÇÆ÷±â°¡ °¡´ÉÇÑ °è¾àÀº ±× °Å·¡³»¿ëÀÌ ´ç»çÀÚÀÇ ¼ø¼öÇÑ ÁÖ±ÇÀû ³»Áö °øÀûÀÎ °Í(acta jure imperil)À̾ ¾Æ´Ï µÇ°í
»ó¾÷Àû¡¤»ç¹ýÀûÀÎ °Í(acta jure gestionis)¿¡ ÇÑÁ¤µÈ´Ù.
¿¹)This Agreement constitutes a commercial act made by the Purchaser and the Purchaser is therefore generally subject to setoff, suit, judgment and execution and neither it or its property has the right of immunity from setoff, judgment, attachment or execution on the grounds of sovereignty in regard to its obligations and liabilities under this Agreement. To the extent that the Purchaser or any of its property has or hereafter may acquire any such right of sovereign immunity, the Purchaser hereby irrevocably waives all such right to immunity from legal proceedings, attachment prior to judgment, other attachment, or execution of judgment on the grounds of sovereignty in any action arising hereunder on behalf of itself and all its present and future property.
°è¾à¼ÀÇ º»¹®ÀÛ¼ºÀÌ ³¡³ª¸é ´ÙÀ½°ú °°Àº ¸»¹Ì¹®¾ðÀ» ±âÀçÇÏ°í ³¯ÀÎÁõ¼¿¡ ÀÇÇÑ °è¾à¼ÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ´ç»çÀÚ°¡ ³¯ÀÎÀ» ÇÔÀ¸·Î½á ¶Ç´Â ³¯ÀÎÁõ¼ ¾ø´Â °è¾à¼ÀÏ °æ¿ì¿¡´Â ´ç»çÀÚÀÇ ¼¸í¸¸À¸·Î °è¾à¼´Â ¿Ï¼ºµÈ´Ù.
(°¡) ³¯ÀÎÁõ¼ ¾ø´Â °è¾à¼ÀÇ ¿¹
ÅëÁöÀÇ È¿·Â¹ß»ý½Ã±â¿¡ °üÇÏ¿© ¿ì¸®³ª¶ó´Â ¿øÄ¢ÀûÀ¸·Î µµ´ÞÁÖÀǸ¦ ÃëÇϰí ÀÖÀ¸³ª ¿µ¹Ì¹ý°è¿¡¼´Â ¹ß½ÅÁÖÀÇ¿¡ ÀÔ°¢Çϰí ÀÖ´Ù´Â Á¡À» À¯ÀÇÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÅëÁöÁ¶Ç×À» ¿¹½ÃÇÏ¸é ´ÙÀ½°ú °°´Ù.
(³ª) ³¯ÀÎÁõ¼°¡ ÀÖ´Â °è¾à¼ÀÇ ¿¹
(°¡) °è¾à ´ç»çÀÚ°¡ °³ÀÎÀÎ °æ¿ì°è¾à´ç»çÀÚ ÀÚ½ÅÀÌ ÀÚ±âÀÇ À̸§ ¹× Àڱ⸦ ³ªÅ¸³»´Â ƯÁ¤ÀÇ Ç¥½Ã¸¦ ÀûÀ¸¸é µÈ´Ù.
(³ª) ´ë¸®ÀÎÀÌ °è¾à´ç»çÀÚ¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ¼¸íÇÒ °æ¿ìSigned for and on behalf of Tom(º»ÀÎ) by Mary(´ë¸®ÀÎ) his duly authorized attorney in the presence of ; (ÁõÀÎ) (ÁõÀÎÀ» ¼¼¿ìÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì in the presence of¸¦ »èÁ¦ÇÏ¸é µÊ)
(´Ù) °è¾à´ç»çÀÚ°¡ ¹ýÀÎÀÎ °æ¿ì¹ýÀÎÀÌ Ã¼°áÇÑ °è¾àÀÌ À¯È¿ÇÏ°Ô ¼º¸³Çϱâ À§ÇÏ¿©´Â ´çÇØ°è¾àÀ» ü°áÇÑ ¹ýÀÎÀÌ ±Ç¸®´É·ÂÀ» °®°í ÀÖÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¹ýÀÎÀ» ´ëÇ¥ÇÒ ±ÇÇÑÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ¼¸íÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
A & B Co., Ltd
Fred Bialeh
President
(°¡) °³ÀÎÀÎ °æ¿ìÀοµÀ» ¾Ð³¯ÇÒ ÇÊ¿ä´Â ¾øÀ¸¸ç ¿µ±¹ÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ¼¸íÀÇ µÚ¿¡ °ËºÓÀº »öÀÇ ÀÛÀº ¿øÇüÀÇ ÁöÆíÀ» ºÙÀ̱⵵ ÇÏ°í ¹Ì±¹ÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ¼¸íÀÇ µÚ¿¡ "Seal" ȤÀº "L.S"(Locus sigilli =Place of the seal)¶ó°í ±âÀÔÇϱ⵵ ÇÑ´Ù(ȤÀº L.SÀÇ °³¼Ò¿¡ ÁöÆíÀ» ºÙ¿©µµ ÁÁÀ½).
(³ª) ȸ»çÀÎ °æ¿ì»çÀÎ(Common Seal)À» ¾Ð³¯Çϰí ÀÌ»ç 1¸í°ú ºñ¼¿ª(Secretary)À¸·Î ÇÏ¿©±Ý ±× ¸éÀü¿¡¼ ¾Ð³¯ÇÏ¿´À½À» º¸ÁõÇÏ°í ¼¸íÇϵµ·Ï ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
°è¾à¼¸¦ ÀÛ¼ºÇÑ ÈÄ¿¡ À̸¥¹Ù ¿À±â(clerical error), Å»ÀÚ µîÀÌ ¹ß°ßµÇ¾úÀ» °æ¿ì »èÁ¦, »ðÀÔ µîÀÇ °¡Á¦ Á¤Á¤Àº ´ÙÀ½ ¹æ¹ý¿¡ ÀÇÇ쵂 ´Ü¼øÇÑ ¿À±â°¡ ¾Æ´Ñ ³»¿ëÀÇ º¯°æÀÌ µû¸¦ °æ¿ì ¶Ç´Â Á¤Á¤ÀÚ¼ö°¡ ¸¹À» °æ¿ì¿¡´Â typingÀ» ´Ù½Ã ÇØ¾ßÇÑ´Ù. Áï »èÁ¦ÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ¿ì¸®³ª¶ó °è¾à¼ÀÇ °æ¿ì¿Í ¶È°°ÀÌ »èÁ¦ÇÒ °³¼Ò¸¦ µÎ ÁÙÀÇ ÆòÇ༱À¸·Î ¸»¼ÒÇÏ¿©¾ß Ç쵂 ¸»¼Ò ÀüÀÇ ¹®¾ðÀÌ ¹«¾ùÀÌ ¾ú´Â°¡¸¦ ¾Ë ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÒ Çʿ䰡 ÀÖÀ¸¸ç ¸»¼ÒÇÑ °³¼ÒÀÇ ¶õ¿Ü¿¡´Â ¾ç ´ç»çÀÚ°¡ InitialÀ» ±âÀÔÇÏ´Â °ÍÀÌ Åë·Ê·Î µÇ¾î ÀÖ´Ù. Á¤Á¤°¡ÇÊÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ¸»¼ÒÇÑ À§¿¡ »óÇà°úÀÇ Çà »çÀÌ¿¡ ºÎ°¡ÇÒ ¹®¾ðÀ» °¡ÇÊÇ쵂 Á¤Á¤ÇÑ °³¼ÒÀÇ ¶õ¿Ü¿¡ ¾ç´ç»çÀÚ°¡ InitialÀ» ±âÀÔÇÏ´Â °ÍÀÌ º¸ÅëÀÌ´Ù. ¶Ç °è¾à¼ Áß ÀϺÎ(¶Ç´Â ¸î Àå)¸¦ ¹Ù²ãÄ¡±â ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸·±â À§ÇÏ¿© °¢ Page¸¶´Ù ¾ç ´ç»çÀÚ°¡ InitialÀ» ¼¸íÇÏ´Â °æ¿ì°¡ ¸¹´Ù.
22. °è¾àÀÇ µî±â, µî·Ï, ÀÎÁö ¹× °øÁõ
±¹°¡¿¡ µû¶ó¼´Â °è¾àÀ» ü°áÇÔ¿¡ ÀÖ¾î¼ Æ¯º°ÇÑ ¿ëÁö¸¦ »ç¿ëÇÒ °ÍÀ» Àǹ«ÈÇϱ⵵ Çϰí ÀÎÁö¼¼ÀÇ ³³ºÎ¸¦ Àǹ«ÈÇÏ´Â °æ¿ìµµ ÀÖ´Ù.
¶Ç ü°áµÈ °è¾àÀÇ µî·ÏÀ» ÇÊ¿ä·Î ÇÏ´Â °æ¿ìµµ ÀÖ´Ù. ±×·±µ¥ ÀÌ·¯ÇÑ Àǹ«¿¡ À§¹ÝÇÒ °æ¿ì¿¡ ±× È¿°ú´Â ´ÜÁö ¹ú±Ý¿¡ ±×Ä¡´Â °Íµµ Àִ°¡
ÇÏ¸é ´ëÇ×·Â, °Á¦ÁýÇà·Â¿¡ ´Ù¼Ò Â÷À̰¡ ÀÖ´Â °æ¿ìµµ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ÀÌ Á¡µµ À¯ÀÇÇÒ Çʿ䰡 ÀÖ´Ù.
º¸Åë °üû¿¡ µî±â ¶Ç´Â µî·ÏÇÒ Çʿ䰡 ÀÖ´Â °æ¿ì¿¡´Â Notary Public(°øÁõÀÎ)ÀÇ NotarizationÀ̳ª Acknowledgement(ÀÎÁõ)À» ¹ÞÀ»
Çʿ䰡 ÀÖ´Ù. ¶ÇÇÑ ÈÄÀÏ Á¤´çÇÏ°Ô °è¾à¼°¡ ÀÛ¼ºµÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇÏ¿©´Â °øÁõ(ÀÎÁõ)À» ¹Þ¾ÆµÎ´Â °Íµµ ÁÁÀ» °ÍÀÌ´Ù.